로그인

여까 게시판
아이콘샵 추가됨 다들 구매 ㄱㄱ
잡담
カケル라는 단어를 보면....

여러가지 뜻이 있지만,

성적인 의미로는 '새하얗게 물들이다.'(순화됨) 라는 뜻이 있잖아요?

 

그리고 글을 쓸 수 있다의 '쓸 수 있다'도 カケル라고 적고요.

 

그럼....

"쓰기는 안되지만 싸기는 돼" 도

"カケルようにはならないけど、カケルのはできる。"

라고 번역할 수 있지 않을까요?

 

그냥 아침에 이딴 생각이 떠올라서 이렇게 적어봄... 

댓글'6'
아이콘 여까+x1 레이나Best
  • 6시간 전

역평

이 댓글을

아이콘 여까+x1 레이나
  • 6시간 전

역평

이 댓글을

24014
  • 5시간 전

이 댓글을

자린
  • 5시간 전

이 댓글을

아이콘 여까+x18 아와와
  • 4시간 전

이 댓글을

5423
  • 4시간 전

이 댓글을

아이콘 여까x24 아레노
  • 3시간 전

문법도 정확하다

이 댓글을

댓글 추첨 결과

TODO
추천
분류
제목
작성자
날짜
추천: 55
잡담
5시간 전
추천: 17
유머/퍼온글
5시간 전
추천: 12
게임
6시간 전
추천: 31
잡담
6시간 전
추천: 22
잡담
13시간 전
추천: 50
잡담
15시간 전
유머/퍼온글 
5시간 전
잡담 
15시간 전