https://youtu.be/W-SuT-z-wlk?si=7mvzhF-wn2YbP76d
It's like a rain
窓に染みる静寂に
마도니 시미루 시지마니
창문에 스며드는 정적에
ゴールを目指す影達
고루오 메자스 카게타치
골을 향하는 그림자들
夕焼けに送る私だけのサイン
유야케니 오쿠루 와타시다케노 사인
해질녘에 보내는 나만의 사인
その波に乗せて行く
소노 나미니 노세테유쿠
그 파도에 흘려보내
瞬く間に
마바타쿠마니
눈 깜빡할 새
気の向くままに
키노무쿠마마니
내 마음 가는 대로
今日の祭りは幕を?
쿄노 마츠리와 마크오 ?
오늘의 축제가 막을 내릴 때
夜の海を去り
밤의 바다를 떠나
요노 우미오 사리
月明かり共に眠りに付く
츠키아카리 토모니 네무리니츠쿠
달빛도 이젠 잠들 시간이야
それや突飛でもトップではない
소레야 톳피데모 톱푸데와나이
그거야 돌비해도 TOP은 아니야
バイプレーヤーくらいでいいさ
바이 푸레이야 쿠라이데 이이사
By player 정도라면 좋아
わき役でも記憶に残せるなら
와키야쿠데모 키오쿠니 노코세루나라
조연으로라도 기억 속에 남을 수 있다면
私はそれでいいんだ
와타시와 소레데 이인다
난 그것만으로도 좋아
One step 踏む時に
One step 후무토키니
One step 내딛을 때마다
増えてゆく人の眼差し
후에테유쿠 히토노 마나자시
늘어나는 사람들의 눈빛
逸らせる前にまた一歩発進
소라세루 마에니 마타 잇포 핫신
돌리기 전에 다시 한걸음 발진
타라라라랏탓타
夜のマーチは続いていく
요루노마치와츠즈이테-쿠
밤의 행진은 계속 될거야
타라라라랏탓타
それが今日でなかるとも
소레가 쿄데 나카루토모
그게 오늘이 아니더라도
타라라라랏탓타
だから君に言うよ
다카라 키미니 이우요
그러니 너에게 말해줄게
明日またこの場所で
아시타 마타 코노 바쇼데
내일 다시 이 장소에서
さよならー
사요나라
내일보자
의문점
1. 今日の祭りは幕を 다음에 뭔지 모르겠음 들리는 건 츠게루로 들리긴 하는데 사게루인가
2. by player くらい 'が'로 들림 맥락상 더 자연스러운 것도 같고...
3. '그게 오늘이 아니더라도' 부분 발음 잘 모르겠음 일단 들리는대로 적음
그외 틀린 것도 알려주십쇼 감사합니다