여까 게시판
아이콘샵 추가됨 다들 구매 ㄱㄱ
유머/퍼온글
뇌내번역이 깔끔하게 안돌아가는데
https://youtube.com/shorts/s6UEBMnDrkE?si=grliCE9w9sJnxDKS
굉장히 천재적인 쇼츠를 보았습니다
정확하게 의미를 파악하진 못했는데 개쩐다는건 느꼈어요
본론은
이 개쩌는 쇼츠를 공유도 할 겸 번역해주실 역붕이 구합니다
이 게시물을
댓글'2'
댓글 추첨 결과
TODO
추천
분류
제목
작성자
날짜
애충 yes 나 네 둘 중 어느걸로 대답하나요 라고 하는것만 번역되는 일알못 역붕이
이 댓글을
애충 yes 나 네 둘 중 어느걸로 대답하나요 라고 하는것만 번역되는 일알못 역붕이
이 댓글을
저도 궁금해서 검색을 좀 해봤습니다.
'네즛치'라는 나조카케(만담의 종류)로 유명한 게닌...이라고 합니다.
나조카케는 주어진 주제 A를 가지고 '그 주제와 전혀 관련 없는 다른 주제 B를 만들고, A와 B사이에서 어떻게든 한 문장 C를 공유하도록 만드는 것'인데요,
주어진 주제의 특징을 파악한 다음 주로 언어유희를 통한 신박한 공통점 C를 만들 수 있도록 되도록 엉뚱한 문장 B를 만드는...언어적 능력을 엄청나게 요구하는 만담이라고 봐야겠네요.
언어유희를 사용하는 만큼 일본어 특유의 뉘앙스를 떼어내기 어려워서 번역이 쉽지 않을 것 같습니다.
진행자(이하 MC): 대답은 '네' 아니면 'YES' 중 하나로
네즛치(이하 N): 응?
MC: [대답은 '네' 아니면 'YES' 중 하나로]로 부탁드립니다.
N: 그게 주제?
N: 또 그런 걸...
N: YES나 네 중 하나? 그 중 하나? 에~?
N: 어쨌든 그럼 하겠습니다
N: 정리됐습니다!
N: '대답은 YES나 네 중 하나로'라고 쓰고
N: '저 녀석은 그 일밖에 안 하잖아'라고 풀어냅니다.
청중: 그 의미는?
N: NO(능력)가 없습니다.
대충 이렇게 썼는데
~토 카케테 ~토 토키마스/소노코코로와?
는 나조카케의 템플릿 같은 거라 해석이 어렵네요. 자연스러워 보이게 쓰긴 했습니다.
NO와 비슷한 발음인 能은 일본어로 '능력'이나 '재능'을 뜻합니다. 즉 대답이 YES이거나 네 이면 NO가 없고 한 가지 일밖에 못 하는 사람이라 '능력이 없다'인데
전부 '노-가 나이'로 발음되기 때문에 하나의 문장이 두 주제의 답변이 됩니다.
뭐 잘못 번역했으면 여까가 고쳐주겠지~
이 댓글을